<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href='http://feeds.feedsky.com/styles/temp01.xsl' type='text/xsl' ?><!--这是一个由Feedsy提供技术支持的Feed，为了提高读者阅读的体验，以及满足用户美化自己Feed的需要，我们设计了多种精美的Feed模板，提供给大家选择，所有最终呈现出来的样式，皆由用户自愿选择使用，未经许可，任何团体和个人，请不要擅自修改样式或者盗用，这是对于用户选择权的尊重。--><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:fs="http://www.feedsky.com/namespace/feed" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link href="http://feeds.feedsky.com/csdn.net/kingofark" type="application/rss+xml" rel="self"></atom:link><fs:self_link href="http://feeds.feedsky.com/csdn.net/kingofark" type="application/rss+xml"></fs:self_link><lastBuildDate>Sun, 22 Jul 2007 23:57:00 GMT</lastBuildDate><title>方舟 K ][ N G of A R K</title><description>&quot;God is a concept by which we measure our pain.&quot; -- John Lennon</description><link>http://blog.csdn.net/kingofark/</link><item><title>Web趋势地图2007 2.0版</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/07/22/1702370.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1702370.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1702370.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1702370</trackback:ping><description>Web趋势地图2007 2.0版，不看一定会后悔的。看了包你开心。&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1702370.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Mon, 23 Jul 2007 07:57:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/07/22/1702370.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/07/22/1702370.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/07/22/1702370.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362397/1068290</fs:itemid></item><item><title>InfoQ中文站好文阅读杂记#20070618 - &quot;REAL OPTIONS&quot;</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/18/1656414.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1656414.aspx</wfw:comment><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1656414.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1656414</trackback:ping><description>一个低水平的笔记，恳请大家批评指正。&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1656414.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Mon, 18 Jun 2007 21:08:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/18/1656414.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/18/1656414.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/18/1656414.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362398/1068290</fs:itemid></item><item><title>Linkmania #20070614</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/14/1651572.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1651572.aspx</wfw:comment><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1651572.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1651572</trackback:ping><description>Linkmania: 近期文章关注&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1651572.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Thu, 14 Jun 2007 17:46:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/14/1651572.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/14/1651572.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/06/14/1651572.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362399/1068290</fs:itemid></item><item><title>走近所罗门 Part 2：初见所罗门</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/28/1627870.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1627870.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1627870.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1627870</trackback:ping><description>本文的由来：随着Mark E. Russinovich, David A. Solomon原著，潘爱民老师译《深入解析Windows操作系统,第4版》（Windows Internals 4th Edition）的出版，得以有机会与该书的原作者之一，世界顶尖的Windows操作系统内核专家David A. Solomon见面和交流。心有感触，在此记之。&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1627870.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Mon, 28 May 2007 18:21:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/28/1627870.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/28/1627870.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/28/1627870.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362400/1068290</fs:itemid></item><item><title>走近所罗门 Part 1 邮件中的所罗门</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/18/1614722.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1614722.aspx</wfw:comment><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1614722.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1614722</trackback:ping><description>随着Mark E. Russinovich, David A. Solomon原著，潘爱民老师译《深入解析Windows操作系统,第4版》（Windows Internals 4th Edition）的出版，得以有机会与该书的原作者之一，世界顶尖的Windows操作系统内核专家David A. Solomon见面和交流。心有感触，在此记之。&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1614722.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Fri, 18 May 2007 19:38:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/18/1614722.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/18/1614722.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/05/18/1614722.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362401/1068290</fs:itemid></item><item><title>Python Cookbook 第二版 汉化版 [Recipe 1.9] 简化字符串 translate 方法的用法</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/24/1577234.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1577234.aspx</wfw:comment><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1577234.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1577234</trackback:ping><description>Python Cookbook 2/e Recipe 1.9. Simplifying Usage of Strings' translate Method&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1577234.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 24 Apr 2007 19:26:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/24/1577234.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/24/1577234.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/24/1577234.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362402/1068290</fs:itemid></item><item><title>Python Cookbook 第二版 汉化版 [Recipe 1.8] 检测字符串是否包含特定的字符集合</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/12/1561493.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1561493.aspx</wfw:comment><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1561493.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1561493</trackback:ping><description>Python Cookbook 2/e Recipe 1.8. Checking Whether a String Contains a Set of Characters&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1561493.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Thu, 12 Apr 2007 16:42:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/12/1561493.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/12/1561493.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/04/12/1561493.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362403/1068290</fs:itemid></item><item><title>IT图书在79届奥斯卡上的奇遇</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/30/1547006.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1547006.aspx</wfw:comment><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1547006.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1547006</trackback:ping><description>IT图书在79届奥斯卡上的奇遇&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1547006.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Sat, 31 Mar 2007 02:35:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/30/1547006.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/30/1547006.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/30/1547006.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362404/1068290</fs:itemid></item><item><title>《计算机系统要素》配套软件和资料下载</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/16/1531108.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1531108.aspx</wfw:comment><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1531108.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1531108</trackback:ping><description>《计算机系统要素》，一本来自MIT的好书。&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1531108.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Fri, 16 Mar 2007 19:21:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/16/1531108.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/16/1531108.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/16/1531108.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362405/1068290</fs:itemid></item><item><title>自动更新数据透视表</title><link>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/06/1521817.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/1521817.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/kingofark/comments/commentRss/1521817.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=1521817</trackback:ping><description>用简单的宏代码实现自动更新数据透视表的功能。&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/kingofark/aggbug/1521817.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 06 Mar 2007 17:47:00 +0800</pubDate><author>方舟</author><comments>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/06/1521817.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/06/1521817.aspx</guid><dc:creator>方舟</dc:creator><fs:srclink>http://blog.csdn.net/kingofark/archive/2007/03/06/1521817.aspx</fs:srclink><fs:srcfeed>http://blog.csdn.net/kingofark/feed.aspx</fs:srcfeed><fs:itemid>csdn.net/kingofark/~1068290/212362406/1068290</fs:itemid></item></channel></rss>