<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href='http://feeds.feedsky.com/styles/temp01.xsl' type='text/xsl' ?><!--这是一个由Feedsy提供技术支持的Feed，为了提高读者阅读的体验，以及满足用户美化自己Feed的需要，我们设计了多种精美的Feed模板，提供给大家选择，所有最终呈现出来的样式，皆由用户自愿选择使用，未经许可，任何团体和个人，请不要擅自修改样式或者盗用，这是对于用户选择权的尊重。--><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:fs="http://www.feedsky.com/namespace/feed" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><atom:link href="http://feeds.feedsky.com/csdn.net/grandsong" type="application/rss+xml" rel="self"></atom:link><fs:self_link href="http://feeds.feedsky.com/csdn.net/grandsong" type="application/rss+xml"></fs:self_link><lastBuildDate>Mon, 20 Jun 2005 20:54:00 GMT</lastBuildDate><title>对日软件外包</title><description>关于对日外包开发中的种种问题</description><link>http://blog.csdn.net/grandsong/</link><item><title>そんな指示じゃできません！中国企業の叫び</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398829.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398829.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398829.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398829</trackback:ping><description>前回は中国オフショア開発に、元来向いている仕事と向いていない仕事があることを紹介し、それぞれの特徴を説明した。今回は、中国企業の信頼を勝ち取るために必要なオフショア開発コーディネータの条件を紹介するほか、昨今各種メディアで話題になっている中国における反日活動の緊急レポートをお知らせする。--幸地 司
アイコーチ有限会社
2005/5/25

&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398829.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 04:54:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398829.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398829.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>中国オフショア開発に向く仕事、向かない仕事</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398823.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398823.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398823.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398823</trackback:ping><description>開発を始める前から失敗することが明白なオフショア開発プロジェクトを多く見掛ける。さまざまな原因が挙げられるが、そもそも中国オフショア開発に向いている仕事と、向いていない仕事が存在する。今回はそれぞれの仕事の特徴を紹介する。　--幸地 司
アイコーチ有限会社
2005/4/16&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398823.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 04:48:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398823.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398823.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>中国オフショア開発の失敗を減らす組織的対策とは？</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398777.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398777.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398777.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398777</trackback:ping><description>前回は、オフショア開発の重要なテーマである「品質管理」に関する話題を取り上げ、開発コーディネータが果たすべき主要な役割について、プロジェクトマネジメントの話題を中心にして解説した。今回は、組織的なプロジェクトの推進機能について説明する。--幸地 司 アイコーチ有限会社
2005/3/12 
&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398777.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 04:02:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398777.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398777.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>中国オフショア開発における生産性と品質のバランス</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398773.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398773.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398773.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398773</trackback:ping><description>中国オフショア開発においては、日本人と中国人の気質の違いに関する問題で苦労する場合が多い。しかし、その“中国人気質”を理解し、うまく利用すれば、納得いく仕事ができるはずだ。今回は、中国人気質を上手に利用した「品質管理」方法を紹介する。--幸地 司 アイコーチ有限会社
2005/2/15 　&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398773.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 03:58:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398773.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398773.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>続・いいかげんにして！ 日本企業─理不尽な態度</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398769.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398769.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398769.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398769</trackback:ping><description>前回は、オフショア開発を受託する中国側企業の視点に立った際の問題点として、「仕様まとめ能力不足」を例に挙げ、解決方法として仕様の分かりやすい伝達方法などを紹介した。今回は、そのほかの問題点として挙げられていた「仕様変更の段取りの悪さ」や「理不尽な条件の押し付け」などを説明し、対策を紹介する。--幸地 司 アイコーチ有限会社 2005/1/12 &lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398769.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 03:54:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398769.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398769.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>いいかげんにして！ 日本企業─中国に嫌われる理由</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398763.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398763.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398763.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398763</trackback:ping><description>前回までは、主に日本企業側から見た中国オフショア開発のメリット・デメリットを紹介してきた。一方で、開発を受託する中国側企業の視点に立つと、プロジェクト計画書や仕様書の問題や日本側が中国を見下す姿勢の問題など、日本企業にも多くの問題を抱えていることが分かる。ここでは、前編となる今回と、後編となる次回の2回に分けて、中国企業側から見た日本企業の問題を明らかにしていく。--幸地 司 アイコーチ有限会社 2004/12/16 &lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398763.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 03:49:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398763.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398763.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>なぜ、中国オフショア開発の見積もりは高いのか？</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398761.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398761.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398761.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398761</trackback:ping><description>「コスト削減のためにオフショア開発を取り入れたものの、実際には納期と品質を確保するだけで精いっぱい」、このように訴える日本企業は多い。今回は、オフショア開発の隠れたコスト要因を明らかにして、効果的なプロジェクト計画書の作り方やスムーズなオフショア開発立ち上げを実現するアプローチを紹介する。--幸地 司 アイコーチ有限会社 2004/11/12 &lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398761.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 03:46:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398761.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398761.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>中国オフショア開発の成功と失敗の実態</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398758.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398758.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398758.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398758</trackback:ping><description>中国でのオフショア開発を成功させるためには、「『何を』達成すべきかという事業目的を明確にすることだ」と前回述べた。今回は実際に中国で体験した失敗例や、事例を研究して得た教訓などを紹介する。--幸地 司 アイコーチ有限会社
2004/10/13 &lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398758.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 03:41:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398758.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398758.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>中国ソフトウェア業界の実力とオフショア開発の勘所</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398757.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/398757.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/398757.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=398757</trackback:ping><description>「オフショア開発」という言葉がよく聞かれるようになってきた。オフショア開発に取り組み、成功したという事例が伝えられる一方、失敗・苦闘の話も漏れ聞く。オフショア開発を成功に導く“コーディネータ”とはどのような存在だろうか？--幸地 司 アイコーチ有限会社2004/9/14 &lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/398757.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jun 2005 03:36:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398757.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/20/398757.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item><item><title>日语翻译常用词汇-投标</title><link>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/01/385923.aspx</link><wfw:comment>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/385923.aspx</wfw:comment><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.csdn.net/grandsong/comments/commentRss/385923.aspx</wfw:commentRss><trackback:ping>http://tb.blog.csdn.net/TrackBack.aspx?PostId=385923</trackback:ping><description>日语翻译常用词汇-投标&lt;img src =&quot;http://blog.csdn.net/grandsong/aggbug/385923.aspx&quot; width = &quot;1&quot; height = &quot;1&quot; /&gt;</description><pubDate>Thu, 02 Jun 2005 03:55:00 +0800</pubDate><author>grandsong</author><comments>http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/01/385923.aspx#Feedback</comments><guid isPermaLink="false">http://blog.csdn.net/grandsong/archive/2005/06/01/385923.aspx</guid><dc:creator>grandsong</dc:creator></item></channel></rss>